Translation Theory and Practice

৳ 200.00

লেখক নিয়াজ জামান
প্রকাশক একাডেমিক প্রেস এন্ড পাবলিশার্স লাইব্রেরি (এপিপিএল)
আইএসবিএন
(ISBN)
9840801864
ভাষা English
পৃষ্ঠার সংখ্যা ১৪৫
সংস্কার 1st Published, 2004
দেশ Bangladesh

Translation: Theory and Practice includes several papers that were earlier presented at a translation workshop and seminar organized by PEN Bangladesh in February 2003. Other papers relevant to the study and practice of translation have also been included. While a lot of translation is being done in Bangladesh-from Bangla to English an vice versa-there are on translation. All translation is fraught with difficulty because of the different social and linguistic contexts and constructs contexts and target languages. In addition, there are problems peculiar to Bangla. This Volume attempts to offer some guidelines for translators as well as some practical advice. It should, therefore, prove helpful to both amateur and professional translators.

Niaz Zaman- ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের অবসরপ্রাপ্ত শিক্ষক, একজন লেখক, সম্পাদক, অনুবাদক এবং প্রকাশক। মূলত বড়দের জন্য লেখালেখি করলেও তিনি ছোটদের জন্যও কম লিখেন নি। লোককাহিনীর ইংরেজি অনুবাদ Princess Kalabati and Other Tales, The Cat Who Loved Hats Ges The Boy Who Loved Balloons শিশু-কিশোরদের জন্য লিখিত উল্লেখযোগ্য গ্রন্থ। সাহিত্যে অবদানের জন্য ২০১৩ সালে তিনি অনন্য সাহিত্য পুরস্কার লাভ করেন। (Niaz Zaman, who retired from the University of Dhaka after a long teaching career, is a writer, editor, translator, and publisher. Though she mainly writes adult fiction, she also writes children's books. Among her works for children are Princess Kalabati and Other Tales, a translation of Bangla folk tales, The Cat Who Loved Hats and The Boy Who Loved Balloons. She received the Anannya Sahitya Purushkar in 2013 for her contribution to literature.)


লেখক সম্পর্কে বিস্তারিত পড়ুন →
বই সম্পর্কে কোন জিজ্ঞাসা বা মতামত থাকলে আমাদেরকে জানান
শেয়ার করুন

লেখকের অন্য বইসমূহ

প্রকাশকের অন্য বইসমূহ